fa_tn/psa/130/002.md

859 B

گوش‌های تو ... ملتفت شود

گوش‌ها نمایندۀ خداوند[یهوه] هستند، اما از آنجا که نویسنده می‌داند که خداوند[یهوه] همه چیز را می‌شنود، واقعا از خداوند[یهوه] می‌خواهد تا پاسخ او را بدهد. ترجمۀ جایگزین: «خواهش می‌کنم گوش فرا بده» یا « خواهش می‌کنم پاسخ بده»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

به آواز تضرّع من ملتفت شود

اسم معنای «رحم» می‌تواند «رحیم» نیز گفته شود. ترجمۀ جایگزین:« به آواز من که از روی تضرع است توجه کن و با من رحیم باش»[ در فارسی متفاوت است]

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)