16 lines
1.4 KiB
Markdown
16 lines
1.4 KiB
Markdown
# ... مثل مو بارآور به اطراف خانه تو
|
|
|
|
از همسر فرد به شکلی همچون درختی مو که محصول فراوان میآورد سخن گفته شده است. این بیانگر این مطلب است که فرزندان همانند میوههای مو هستند و همسر چنین مردی، فرزندان بسیار خواهد داشت. ترجمه جایگزین: «... بسیار پرثمر خواهد بود و به تو فرزندان بسیار خواهد بخشید »
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# و پسرانت مثل نهالهای زیتون
|
|
|
|
پسران با نهالهای زیتون مقایسه شدهاند زیرا این روشی است که آنها رشد میکنند تا چیزی را احاطه نمایند. بچهها گرداگرد میز و سفره فرد خواهند نشست و آن را پر میسازند. ترجمه جایگزین: « فرزندان بسیار خواهی داشت که رشد کرده و کامیاب خواهند شد» .
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# گرداگرد سفره تو
|
|
|
|
این اشاره به مکانی است که خانواده برای غذا دور هم گرد میآیند.اغلب کسانی که سر سفره مرد مینشستند و غذای او را می خوردند، تحت اقتدار و کنترل او قرار داشتند.
|