fa_tn/psa/119/133.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

قدم‌های مرا ... پایدار ساز

در اینجا واژه «گام‌ها» معرف نویسنده در حین راه رفتن است. او از روشی یا راهی که زندگی می‌کند به گونه‌ای سخن می‌گوید که گویی او در مسیری گام بر می‌دارد.  یا ترجمه جایگزین: «من را هدایت کن» یا «به من بیاموز چگونه زندگی کنم»

(آدرس‌های [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)

تا هیچ بدی بر من تسلط نیابد

نویسنده از گناه به گونه‌ای سخن می‌گوید که گویی شخصی است که بر او قدرت دارد. معانی محتمل عبارتند از ۱) «نگذار از روی عادت هیچ گناه کنم» یا ۲) ‌«نگذار مردان گناهکار بر من فرمان برانند»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-personification را ببینید)