fa_tn/psa/119/110.md

18 lines
1.1 KiB
Markdown

# شریران برای من دام گذاشته‌اند
از تلاش مردم گناهکار برای گرفتن و کشتن نویسنده به گونه‌ای سخن به میان آمده است که گویی آنها شکارچیانی هستند که دامی برای صید جانوری می‌گذارند.
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
# شریران
این صفت اسمی را می‌توان به صورت یک صفت نوشت. ترجمه جایگزین: «مردم گناهکار»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]] را ببینید)
# از وصایای تو گمراه نشدم
از اطاعت از دستور های **خدا** به گونه‌ای سخن به میان آمده است که گویی نویسنده از راه دستورهای **خدا** گامی به بیرون برنداشته است. ترجمه جایگزین: «من از دستورهای تو اطاعت می‌کنم»
(آدرس‌های [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]] را ببینید)