fa_tn/psa/119/110.md

1.1 KiB

شریران برای من دام گذاشته‌اند

از تلاش مردم گناهکار برای گرفتن و کشتن نویسنده به گونه‌ای سخن به میان آمده است که گویی آنها شکارچیانی هستند که دامی برای صید جانوری می‌گذارند.

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)

شریران

این صفت اسمی را می‌توان به صورت یک صفت نوشت. ترجمه جایگزین: «مردم گناهکار»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj را ببینید)

از وصایای تو گمراه نشدم

از اطاعت از دستور های خدا به گونه‌ای سخن به میان آمده است که گویی نویسنده از راه دستورهای خدا گامی به بیرون برنداشته است. ترجمه جایگزین: «من از دستورهای تو اطاعت می‌کنم»

(آدرس‌های [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-litotes]] را ببینید)