982 B
982 B
قبل از آن که مصیبت را ببینم
این را میتوان به صورت معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «پیش از آن که تو من را گرفتار کنی» یا «پیش از آن که تو من را مجازات کنی»
(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive را ببینید)
گمراه شدم
از نااطاعتی از خدا به گونهای سخن گفته شده است که گویی آن فرد دارد در مسیری نادرست گام بر میدارد. ترجمه جایگزین: «من از تو نافرمانی کردم»
(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)
کلام تو را نگاه داشتم
در اینجا واژه «کلام» نماینده فرمانها است. ترجمه جایگزین: «من از فرمانهای تو اطاعت میکنم»
(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)