# قبل از آن که مصیبت را ببینم این را می‌توان به صورت معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «پیش از آن که تو من را گرفتار کنی» یا «پیش از آن که تو من را مجازات کنی» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید) # گمراه شدم از نااطاعتی از **خدا** به گونه‌ای سخن گفته شده است که گویی آن فرد دارد در مسیری نادرست گام بر می‌دارد. ترجمه جایگزین: «من از تو نافرمانی کردم» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید) # کلام تو را نگاه داشتم در اینجا واژه «کلام» نماینده فرمان‌‌ها است. ترجمه جایگزین: «من از فرمان‌های تو اطاعت می‌کنم» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)