fa_tn/psa/114/007.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

ای زمین از حضور خداوند متزلزل شو و از حضور خدای یعقوب

این دو عبارت پایانی مراعات نظیر هستند. این فعل ممکن است در سطر دوم اعمال شود. ترجمه جایگزین: «ای زمین در حضور خداوند بلرز! در حضور خدای یعقوب بلرز!» (آدرس‌های [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] را ببینید)

ای زمین ... متزلزل شو

معانی محتمل عبارتند از ۱) نویسنده با زمین به گونه‌ای سخن می‌گوید که گویی یک شخص است و به آن فرمان می‌دهد تا با ترس در حضور خدا بلرزد یا ۲) واژه «زمین» کنایه‌ای از کسانی است که بر روی زمین زندگی می‌کنند. ترجمه جایگزین: «بلرزید، ای همه کسانی که بر زمین هستید»

(آدرس‌های [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)