fa_tn/psa/111/010.md

14 lines
780 B
Markdown

# ابتدای حکمت
واژه «خرد» را می‌توان به صورت «خردمند» ترجمه نمود. ترجمه جایگزین: «نخستین گام به سوی خردمند شدن» یا «مهمترین چیز برای خردمند شدن»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید)
# همهٔ عاملین آنها
«آنهایی که از دستورهای **او** اطاعت می‌کنند»
# حمد او پایدار است تا ابدالآباد
واژه «ستایش» را می‌توان به صورت یک فعل ترجمه نمود. ترجمه جایگزین: «مردم تا ابد **او** را ستایش خواهند نمود» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید)