fa_tn/psa/097/002.md

16 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ابرها و ظلمتِ غلیظ گرداگرد اوست
«ما نمی‌توانیم او را ببینیم؛ انگار که او در تاریکی و در ابرهایی که گرداگرد او هستند نشسته باشد»
# عدل و انصاف قاعده تخت اوست
واژه‌ی «تخت» کنایه‌ از اعمال و سخنان کسی است که بر آن می‌نشیند. مزمورنویس به نحوی سخن می‌گوید که گویی عدل و انصاف اشیایی فیزیکی هستند که امنیت تخت را تضمین می‌کنند. ترجمۀ جایگزین: «او در هر کاری که می‌کند عادل و منصف است» یا «او می‌تواند فرمانروایی کند، زیرا به عدالت و انصاف فرمانروایی می‌کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# قاعدۀ تخت او
اینجا «قاعدۀ تخت او» به خداوند[یهوه] اشاره دارد که در پادشاهی خود فرمان می‌راند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])