fa_tn/psa/092/007.md

734 B

وقتی که شریران مثل علف می‌رویند

این جمله مردم شریر را با علف مقایسه می‌کند علفی که سریع و در جای‌های بسیاری رشد می‌کنند. ترجمۀ جایگزین: «وقتی که شریران به سرعت ظاهر می‌شوند و به‌ نظر می‌رسد مانند علف همه جا هستند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

تا به ابد هلاک گردند

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: «خدا تصمیم گرفته است که آنها را کاملاً هلاک کند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)