fa_tn/psa/092/002.md

816 B

بامدادان رحمت تو را اعلام نمودن

اسم معنای «رحمت[وفاداری]» را می‌توان به صفت «رحیم[وفادار]» ترجمه شود. ترجمۀ جایگزین: «بامدادان رحیم بودن[وفادار بودن] تو را اعلام نمودن»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

در هر شب امانت تو را

فعل جملۀ پیشین می‌تواند برای این جمله بیاید. اسم معنای «امانت» می‌تواند به صورت صفت نیز  ترجمه شود. ترجمۀ جایگزین: «در هر شب اعلام نمودن این که هرچه تو می‌گویی راست است»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])