fa_tn/psa/089/024.md

1.0 KiB

جمله عطف:

یهوه[خداوند] به سخن گفتن از داوود ادامه می‌دهد.

امانت ورحمت من با وی خواهد بود

از این که خدا همیشه وفادار بوده و به عهد خود به داوود عمل کرده است طوری سخن گفته شده است گویی امانت و رحمت ابزاری بوده‌اند که همراه داوود بوده است. اسم معنای «امانت» و «رحمت» می‌تواند به صورت صفت ترجمه شود. ترجمه جایگزین: «من همیشه به وی صادق خواهم بود و با وی وفادارانه رفتار خواهم کرد»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

در نام من شاخ او مرتفع خواهد شد

اینجا «نام» بیانگر قدرت خدا است. ترجمه جایگزین:«من، خدا، سبب پیروزی وی خواهم شد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)