fa_tn/psa/083/016.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

روی‌های ایشان را به ذلت پر کن

اینجا «روی‌ها» به تمام وجود شخص اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «آنان را بسیار ذلیل کن»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

تا نام تو را ای خداوند بطلبند

اینجا «نام» بیانگر قدرت خدا است. اعتراف دشمنان خدا به این که او قدرتمند است، همچون جستجوی آنان برای یافتن یهوه[خداوند] بیان شده است. ترجمه جایگزین: «تا اعتراف کنند که تو مقتدر و قدرتمند هستی»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

نام تو رابطلبند

معانی محتمل عبارتند از ۱) دشمنان خدا اقرار نمودند که خدا قدرتمند است یا ۲) دشمنان خدا از او طلب کمک می کنند یا ۳) دشمنان خدا به پرستش و اطاعت وی پرداختند.