fa_tn/psa/071/021.md

657 B

مزید خواهی کرد ... برگشته، مرا تسلی خواهی بخشید

«از تو می‌خواهم که مزید گردانی ... از تو می خواهم که برگشته، مرا تسلی بخشی.» در برخی ترجمه‌ها آمده است، «باشد که مزید گردانی ... باشد که برگشته، مرا تسلی بخشی»

برگشته، مرا تسلی خواهی بخشید

این عملی مشابه را در دو اصطلاح بازگو می‌کند. ترجمه جایگزین: «مرا دوباره تسلی می‌دهی»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys را ببینید)