fa_tn/psa/066/012.md

1.2 KiB

مردمان را بر سر ما سوار گردانیدی

این تصویری از یک شکست هولناک در نبرد است. ترجمه جایگزین: «گویی دشمنان ما را در نبرد شکست داده‌اند و با ارابه‌هایشان از پیکرهای ما رد می شوند». (See:

rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

به آتش و آب در آمدیم

خدا آنها را با بلایای طبیعی مانند سیل و آتش‌سوزی امتحان کرد. ترجمه جایگزین: «ما مانند مردمانی که از سیل و آتش‌سوزی زیان دیده‌اند، رنج کشیده‌ایم»(See:

[[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-merism]]) 

جای خرم

نویسنده به گونه‌ای درباره نعمت‌هایی که مردم اسرائیل اکنون از آن برخوردار هستند، صحبت می‌کند گویی به مکانی وسیع، باز و امن برده شده‌اند. ترجمه جایگزین: «مکانی وسیع که در آن در امان هستیم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)