18 lines
1.2 KiB
Markdown
18 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# مردمان را بر سر ما سوار گردانیدی
|
|||
|
|
|||
|
این تصویری از یک شکست هولناک در نبرد است. ترجمه جایگزین: «گویی دشمنان ما را در نبرد شکست دادهاند و با ارابههایشان از پیکرهای ما رد می شوند». (See:
|
|||
|
|
|||
|
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# به آتش و آب در آمدیم
|
|||
|
|
|||
|
خدا آنها را با بلایای طبیعی مانند سیل و آتشسوزی امتحان کرد. ترجمه جایگزین: «ما مانند مردمانی که از سیل و آتشسوزی زیان دیدهاند، رنج کشیدهایم»(See:
|
|||
|
|
|||
|
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|||
|
|
|||
|
# جای خرم
|
|||
|
|
|||
|
نویسنده به گونهای درباره نعمتهایی که مردم اسرائیل اکنون از آن برخوردار هستند، صحبت میکند گویی به مکانی وسیع، باز و امن برده شدهاند. ترجمه جایگزین: «مکانی وسیع که در آن در امان هستیم»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|