fa_tn/psa/063/010.md

1.1 KiB

ایشان به دم شمشیر سپرده می‌شوند

در اینجا «شمشیر» نمایانگر مردن در جنگ است و عبارت « به دم شمشیر سپرده می‌شوند» به دشمنانی اشاره می‌کند که در نبرد کشته می شوند. این جمله می‌تواند در «حالت معلوم» ترجمه شود. ترجمه جایگزین: «خدا کاری می‌کند تا آنها در نبرد کشته شوند».

(See:

[[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

نصیب شغالها خواهند شد

ضمیر «آنها» که در جمله مستتر است به اجساد کسانی که در نبرد کشته شده‌اند، اشاره می کند. ترجمه جایگزین: «شغال‌ها اجساد آنها را خواهند خورد».

(See:

rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

شغال‌ها

شغال نوعی سگ وحشی با پاهای بلند است که از لاشه، گوشت شکار و میوه تغذیه می‌کند.