fa_tn/psa/063/010.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# ایشان به دم شمشیر سپرده می‌شوند
در اینجا «شمشیر» نمایانگر مردن در جنگ است و عبارت « به دم شمشیر سپرده می‌شوند» به دشمنانی اشاره می‌کند که در نبرد کشته می شوند. این جمله می‌تواند در «حالت معلوم» ترجمه شود. ترجمه جایگزین: «خدا کاری می‌کند تا آنها در نبرد کشته شوند».
(See:
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# نصیب شغالها خواهند شد
ضمیر «آنها» که در جمله مستتر است به اجساد کسانی که در نبرد کشته شده‌اند، اشاره می کند. ترجمه جایگزین: «شغال‌ها اجساد آنها را خواهند خورد».
(See:
[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# شغال‌ها
شغال نوعی سگ وحشی با پاهای بلند است که از لاشه، گوشت شکار و میوه تغذیه می‌کند.