12 lines
830 B
Markdown
12 lines
830 B
Markdown
# تو ملجای من بودهای
|
||
|
||
ملجا استعاره از در امان نگه داشتن کسی است. . ترجمه جایگزین: «تو مانند مکانی امن برای من بودهای».
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# برج قوی از روی دشمن
|
||
|
||
گاهی افراد برای فرار از دشمنانشان در برجی مستحکم پنهان میشوند. برج قوی استعاره از در امان نگه داشتن کسی در برابر دشمنانش است. ترجمه جایگزین: «تو مانند برجی قوی بودهای تا مرا از دشمن در امان نگه داری» یا « تو مانند برجی قوی در برابر دشمن از من محافظت کردهای»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|