fa_tn/psa/050/001.md

1.2 KiB

اطلاعات کلی

این مزمور، سروده‌ای است که به مردم تعلیم می‌دهد. مراعات نظیر در شعر عبری معمول است.

(See: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

خدا، خدا یهوه

نویسنده از سه نام مختلف برای صحبت درباره خدا استفاده می‌کند.

زمین را ... می‌خواند

در اینجا واژه «زمین» به افرادی که بر روی زمین زندگی می‌کنند، اطلاق می‌شود. ترجمه جایگزین: «همه مردم را می‌خواند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

از مَطْلَع آفتاب تا به مغربش

این عبارت به سمت شرق، جایی که خورشید طلوع می‌کند، و سمت غرب، جایی که خورشید غروب می‌کند، اشاره دارد. مقصود نویسنده از استفاده این دو منتهاالیه،‌ نشان دادن همه جای زمین است. ترجمه جایگزین: «همه جای زمین»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)