fa_tn/psa/044/023.md

1.1 KiB

ای خداوند بیدار شو! چرا خوابیده‌ای؟

این بدین معنی نیست که خدا واقعا خوابیده است. نویسنده از سکوت ظاهری خدا همچون خوابیدن او سخن می‌گوید. او این پرسش‌ها را برای سرزنش خدا مطرح می‌کند که چرا به مشکلات آنان بی‌توجه است و عمل نمی‌کند. ترجمه جایگزین: «ای خدا بیدار شو! احساس می‌کنم خوابیده‌ای»

(آدرس‌های: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)

ما را دور مینداز

نویسنده از طرد شدن قوم اسرائیل از طرف خدا همچون دور انداختن تکه لباس ناخواسته سخن می‌گوید. ببینید این را در مزمور ۴۴: ۹ چگونه ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «ما را طرد مکن»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)