fa_tn/psa/039/011.md

801 B

نفایس او را مثل بید می‌گذاری

درست مانند بیدی که قسمتی از لباس را می‌خورد خدا آن چه  را که برای آنها ارزشمند است، خواهد گرفت. ترجمۀ جایگزین: «نفایس او را مثل لباسی که بید می‌گذارد، از بین می‌بری»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

هر انسان محض بطالت است

نویسنده به نحوی دربارۀ بطالت انسان‌ها سخن می‌گوید که گویی مانند بخاری هستند که به سرعت ناپدید می‌شوند. ترجمۀ جایگزین: «همه انسان‌ها کاملا شکننده یا متزلزل هستند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)