fa_tn/psa/037/031.md

829 B

شریعت خدای وی در دل اوست

کلمات «دل او» به باطن عمیق اشاره دارد. ترجمۀ جایگزین: «او در باطن فرمان‌های خدای خود را عزیز می‌دارد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

قدم‌هایش نخواهد لغزید

اینجا به نحوی دربارۀ شکست خوردن از پیروی از یهوه سخن گفته شده که گویی از یک جای امن می‌لغزند و سقوط می‌کنند. ترجمۀ جایگزین: «او در راهی که خدا از او می‌خواهد برود، درامنیت خواهد گذشت» یا «او در امنیت کاری را که خدا از او می‌خواهد، انجام خواهد داد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)