fa_tn/psa/033/018.md

1.2 KiB

اینک

این واژه نشان می‌دهد که موضوع تازه‌ای در این مزمور شروع می‌شود. ترجمۀ جایگزین: «ببینید» یا «گوش کنید» یا «به آن چه می‌خواهم به شما بگویم، توجه کنید»

چشم خداوند

کلمه «چشم» به توجه خداوند [یهوه] اشاره دارد. ترجمۀ جایگزین: «توجه یهوه[ خداوند]»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

آنانی که انتظار رحمت او را می‌کشند

در انگلیسی اصطلاح «حساب کردن روی» آمده است که به معنای «انتظار کشیدن برای» یا «منتظر چیزی بودن» است. اسم معنای «رحمت[وفاداری]» می‌تواند به شکل قید نیز ترجمه شود. ترجمۀ جایگزین: «آنهایی که از او انتظار دارند به واسطه عهد خود وفادارنه[رحیمانه] عمل کند» یا «آنهایی که منتظر او هستند تا کاری بکند، زیرا او نسبت به عهد خود وفادار است»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])