30 lines
2.1 KiB
Markdown
30 lines
2.1 KiB
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
||
|
||
مزمور، قدرت و جلالِ یهوه[خداوند] را نشان میدهد.
|
||
|
||
# آواز خداوند فوق آبها است
|
||
|
||
صدای خدا از تمام صوتها و صداها بلندتر و آشکارتر است. در میان صداهای بلندی چون صدای آبها، قابل شنیدن است. این میتواند به صورت معلوم بیان شود. ترجمه جایگزین: «زمانی که یهوه[خداوند] سخن میگوید، صدایش بلندتر از صدای آبهاست»
|
||
|
||
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)
|
||
|
||
# فوق آبها
|
||
|
||
این به دریاها یا اقیانوسها اشاره دارد. این آبها زمانی که موجها برخواسته و فرو میریزند، صدای بسیار بلندی ایجاد میکنند.
|
||
|
||
# آواز خداوند
|
||
|
||
تمام «آواز» به کار رفته دراین مزمور بیانگر سخن گفتن یهوه[خداوند] است. وقتی یهوه[خداوند] سخن میگوید، نویسنده تاکید میکند که آن صدا بسیار بلند است و از فاصله زیاد از روی آبها شنیده میشود و بسیار قدرتمند است بطوری که میتواند درختان بزرگ را نابود کند. ترجمه جایگزین: «وقتی یهوه[خداوند] سخن میگوید، آواز وی»
|
||
|
||
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
|
||
|
||
# خدای جلال رعد میدهد
|
||
|
||
این در مورد سخن گفتن خدا صحبت میکند که گویی صدای رعد است. درست مانند صدای رعد، صدای یهوه[خداوند] هم از مسافتهای دور شنیده میشود. ترجمه جایگزین: «صدای خدای پر جلال، چون رعد بلند است» یا «زمانی که خدای پر جلال سخن میگوید، صدایی چون رعد دارد»
|
||
|
||
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
||
|
||
# بالای آبهای بسیار
|
||
|
||
«بر فراز حجم عظیمی از آبها»
|