fa_tn/psa/029/003.md

2.1 KiB

اطلاعات کلی:

مزمور، قدرت و جلالِ یهوه[خداوند] را نشان می‌دهد.

آواز خداوند فوق آبها است

صدای خدا از تمام صوت‌ها و صداها بلندتر و آشکارتر است. در میان صداهای بلندی چون صدای آبها، قابل شنیدن است. این می‌تواند به صورت معلوم بیان شود. ترجمه جایگزین: «زمانی که یهوه[خداوند] سخن می‌گوید، صدایش بلندتر از صدای آبهاست»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive را ببینید)

فوق آبها

این به دریاها یا اقیانوس‌ها اشاره دارد. این آبها زمانی که موج‌ها برخواسته و فرو می‌ریزند، صدای بسیار بلندی ایجاد می‌کنند.

آواز خداوند

تمام «آواز» به کار رفته دراین مزمور بیانگر سخن گفتن یهوه[خداوند] است. وقتی یهوه[خداوند] سخن می‌گوید، نویسنده تاکید می‌کند که آن صدا بسیار بلند است و از فاصله زیاد از روی آبها شنیده می‌شود و بسیار قدرتمند است بطوری که می‌تواند درختان بزرگ را نابود کند. ترجمه جایگزین: «وقتی یهوه[خداوند] سخن می‌گوید، آواز وی»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)

خدای جلال رعد می‌دهد

این در مورد سخن گفتن خدا صحبت می‌کند که گویی صدای رعد است. درست مانند صدای رعد، صدای یهوه[خداوند] هم از مسافت‌های دور شنیده می‌شود. ترجمه جایگزین: «صدای خدای پر جلال، چون رعد بلند است» یا «زمانی که خدای پر جلال سخن می‌گوید، صدایی چون رعد دارد»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)

بالای آبهای بسیار

«بر فراز حجم عظیمی از آبها»