fa_tn/psa/028/009.md

852 B

میراث خود

این در مورد قوم خدا سخن می‌گوید، گویی خدا آنان را به ارث برده است. ترجمه جایگزین: «دارایی خود» یا «کسانی که متعلق به تو هستند»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)

ایشان را رعایت کن و برافراز تا ابدالآباد

نویسنده از خداوند[یهوه] همچون شبانی سخن می‌گوید که قوم گوسفندان اویند. شبان در صورتی که گوسفند نیازمند کمک یا محافظت باشد، او را حمل خواهد کرد. ترجمه جایگزین: «همچون شبانشان باش و برای همیشه از آنان محافظت کن»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)