12 lines
852 B
Markdown
12 lines
852 B
Markdown
|
# میراث خود
|
|||
|
|
|||
|
این در مورد قوم خدا سخن میگوید، گویی خدا آنان را به ارث برده است. ترجمه جایگزین: «دارایی خود» یا «کسانی که متعلق به تو هستند»
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
|||
|
|
|||
|
# ایشان را رعایت کن و برافراز تا ابدالآباد
|
|||
|
|
|||
|
نویسنده از خداوند[یهوه] همچون شبانی سخن میگوید که قوم گوسفندان اویند. شبان در صورتی که گوسفند نیازمند کمک یا محافظت باشد، او را حمل خواهد کرد. ترجمه جایگزین: «همچون شبانشان باش و برای همیشه از آنان محافظت کن»
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|