fa_tn/psa/024/005.md

12 lines
970 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# او برکت را از خداوند خواهد یافت
کلمه «او» به شخص خاصی اشاره ندارد. او به شخصی با دل صاف که در آیه قبل بیان شد، اشاره دارد. اسم معنای «برکت» می‌تواند در قالب فعل بیان شود. ترجمه جایگزین: «یهوه[خداوند] آنان را برکت خواهد داد»
(آدرس‌های: [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید)
# عدالت را از خدای نجات خود
اسم معنای «عدالت» می‌تواند به صورت «عادلانه»  و «نجات» می‌تواند به صورت «نجات دادن» بیان شود. ترجمه جایگزین: «خدا عادلانه با او برخورد می‌کند و او را نجات می‌دهد»
(آدرس‌: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید)