fa_tn/psa/021/005.md

541 B

جلال او

«احترامِ پادشاه» یا «شهرتِ پادشاه»

اکرام و حشمت را بر او نهاده‌ای

«اکرام و حشمت به او دادی.»از ثروتمند و قدرتمند شدن پادشاه طوری سخن گفته شده است گویی اکرام و حشمت چون اشیایی بر او گذارده شده است. ترجمه جایگزین: «او را ثروتمند و قدرتمند نموده‌ای»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)