fa_tn/psa/017/005.md

690 B

قدم‌هایم به آثار تو قائم است، پس پایهایم نخواهد لغزید

هر دو این عبارات معنی مشابهی دارند. تکرار برای تاکید بیشتر است.

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism را ببینید)

پای‌هایم نخواهد لغزید

نویسنده از اطاعت خویش از خدا، همچون قدم زدن خود در راهی سخن می‌گوید. ترجمه جایگزین: «مصمم هستم که راه‌های تو را دنبال کنم»

(آدرس‌های: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-litotes]] را ببینید)