20 lines
1.3 KiB
Markdown
20 lines
1.3 KiB
Markdown
# در جای مخفی مثل شیر در بیشهٔ خود کمین میکند
|
||
|
||
این از شخص شریر همچون شیری سخن میگوید. ترجمه جایگزین: «او مخفی میشود و در انتظار آمدن مسکین به نزدیکی خود میماند، به همان روشی که یک شیر به آرامی در بیشه در انتظار طعمه خود مینشیند»
|
||
|
||
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] را ببینید)
|
||
|
||
# کمین میکند
|
||
|
||
این به معنی مخفی شدن و انتظار کشیدن برای فرصتی مناسب برای حمله یا کشتن است.
|
||
|
||
# به جهت گرفتن، کمین میکند
|
||
|
||
«دراز کشیدن و منتظر شدن» یا «مخفی شده و منتظر میماند»
|
||
|
||
# فقیر را به دام خود کشیده، گرفتار میسازد
|
||
|
||
نویسنده از گرفتار ساختن افراد توسط شخص شریر به گونهای سخن گفته که گویی او صیادی است که برای گرفتار کردن حیوانات دام مینهد. ترجمه جایگزین: «او فقیران را همچون صیادی که حیوانی را دردام میکشد، گرفتار میکند»
|
||
|
||
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|