fa_tn/psa/009/015.md

1.1 KiB

امّت‌ها به چاهی که کنده بودند خود افتادند

مردم چاله‌ها حفر می‌کنند تا حیواناتی را که در آنها می‌افتند، بگیرند. در اینجا چاه کندن بیانگر نقشه کشیدن برای نابودی مردم است. ترجمه جایگزین: «امّت‌ها مانند مردمانی هستند که برای دیگران چاه می‌کنند، ولی خود در آن می‌افتند»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)

در دامی که نهفته بودند پای ایشان گرفتار شد

مردم دام‌ها می‌گسترند تا حیواناتی را که در آنها می‌افتند، بگیرند. در اینجا دام نهادن بیانگر نقشه کشیدن برای نابودی مردم است. ترجمه جایگزین: «آنان همچون افرادی هستند که دام نهاده و خود در آن گرفتار می‌شوند»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)