fa_tn/pro/27/06.md

1.4 KiB

جراحات‌ دوستْ وفادار است‌، اما بوسه‌های‌ دشمن‌ افراط‌ است‌

«جراحاتی که دوست ایجاد می‌کند، وفادار هستند.» کلمه «جراحات» اشاره به درد و غصه‌ای دارند که شخص هنگام تادیب یا توبیخ شدن توسط دوست خود حس می‌کند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

جراحات‌ دوستْ وفادار است‌

اینجا به نحوی از وفاداریِ توبیخ[تادیب] توسط دوست سخن گفته شده که گویی غم ایجاد شده از توبیخ او سبب وفاداری می‌شود. ترجمه جایگزین: «تادیب دوست با این که بانی غم می‌شود، ولی وفادار است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

اما بوسه‌های‌ دشمن‌ افراط‌ است‌

شما می‌توانید وفادار نبودن بوسه‌های دشمن را در ترجمه خود مشخص کنید. ترجمه جایگزین: «اما بوسه‌های فراوان دشمن وفادار نیستند» یا «اما ممکن است دشمن سعی کند با فراوان بوسیدنتان، شما را فریب دهد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

افراط‌

«به فراوانی» یا «دفعات بسیار»