12 lines
916 B
Markdown
12 lines
916 B
Markdown
# با تحمّلْ داور را به رأی خود توان آورد
|
||
|
||
این کلمات را میتوانید به حالت معلوم بیان کنید. ترجمه جایگزین: «کسی که صبور است میتواند حاکم را قانع کند» یا «کسی که صبور است میتواند با حاکم صحبت کند و نظر او را تغییر دهد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# زبان ملایم، استخوان را میشكند
|
||
|
||
کلمه «زبان» کنایه از سخنانی است که شخص با استفاده از زبان خود بیان میکند. کلمه «استخوان» استعاره از مخالفتی[ضدیتی] مقتدرانه است. ترجمه جایگزین: «سخن ملایم بر تضادی مقتدرانه غلبه میکند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|