fa_tn/pro/24/17.md

614 B

اطلاعات کلی:

این آیات همچنان بیان «امور شریف[سی گفته]» را ادامه می‌دهند. (امثال ۲۲: ۲۰)

دشمنت‌ بیفتد

«وقتی برای دشمنت اتفاقات بدی رخ می‌دهد»

دلت‌ وجد ننماید

این فرمانی مقتدرانه است. کلمه «دل» اشاره به شخص دارد. ترجمه جایگزین: «به خود اجازه خوشحال بودن نده» یا «از خشنود بودن دست بکش» [به خود حق خشنودی نده]

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)