fa_tn/pro/19/23.md

1.1 KiB

ترس‌ خداوند مؤدّی‌ به‌ حیات‌ است‌، و هر كه‌ آن‌ را دارد در سیری‌ ساكن‌ می‌ماند

این یعنی آنها با عمر طولانی خود خداوند[یهوه] را حرمت می‌نهند. معنای کامل این قسمت را می‌توانید در ترجمه خود مشخص کنید. ترجمه جایگزین: «حرمت گذاران خداوند[یهوه] عمری طولانی خواهند داشت؛ هرکس خداوند[یهوه] را حرمت نهد سیر خواهد شد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

هر كه‌ آن‌ را دارد

شناسه مستتر فاعلی اشاره به «جلال خداوند[یهوه]» دارد.

سیری‌ ساكن‌ می‌ماند، و به‌ هیچ‌ بلا گرفتار نخواهد شد

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «سیر خواهد شد و هیچ چیز به او آسیب نمی‌رساند» یا «سیر خواهد شد و در امان خواهد بود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)