fa_tn/pro/18/07.md

736 B

دهان‌ احمق‌...و لب‌هایش‌

هر دوی این عبارات اشاره به سخنان احمق دارند. ترجمه جایگزین: «آن چه احمق می‌گوید...به لب‌هایش»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

هلاكت‌ وی‌

«او را نابود خواهد کرد»

برای جان‌ خودش‌ دام‌ است‌

این به نحوی از انسانی که سبب مشکلات برای خود می‌شود سخن می‌گوید که گویی او خود را مانند حیوانی به دام می‌اندازد. ترجمه جایگزین: «برای خود مشکلات ایجاد می‌کند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)