16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
# بوته برای نقره و كوره به جهت طلا است
|
||
|
||
این اشاره به نحوه تصفیه طلا و نقره دارد. فلزات را با دمای بالا حرارت میدهند تا آب شوند و ناخالصی از آنها زدوده شود. ترجمه جایگزین: «بوته برای تصفیه نقره و کوره برای تصفیه طلا استفاده میشود»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# بوته
|
||
|
||
بوتهای فلزی که فلزات در دمای بالا در آن آب میشوند.
|
||
|
||
# خداوند امتحانكننده دلها است
|
||
|
||
این به نحوی از یاری رساندن خداوند[یهوه] به مردم برای دیگر شرارت نکردن و ابله نبودن سخن میگوید که گویی دلهای آنها فلزاتی هستند که خداوند[یهوه] با زدودن ناخالصی آنها را پاک میکند. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] دل مردم را میسنجد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|