699 B
699 B
دل شادمان چهره را زینت میدهد
کلمه «دل» اشاره به خود شخص دارد. ترجمه جایگزین: «وقتی شخص شادمان است، چهره او نیز شاد به نظر میرسد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
روح منكسر میشود
اینجا نویسنده به نحوی از یاس سخن گفته که گویی روح شخص جسمی است که شکسته میشود. ببینید را در امثال ۱۵: ۴ چطور ترجمه کردهاید. ترجمه جایگزین: «آن چه شخص را مایوس میکند»