12 lines
699 B
Markdown
12 lines
699 B
Markdown
|
# دل شادمان چهره را زینت میدهد
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «دل» اشاره به خود شخص دارد. ترجمه جایگزین: «وقتی شخص شادمان است، چهره او نیز شاد به نظر میرسد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|||
|
|
|||
|
# روح منكسر میشود
|
|||
|
|
|||
|
اینجا نویسنده به نحوی از یاس سخن گفته که گویی روح شخص جسمی است که شکسته میشود. ببینید را در امثال ۱۵: ۴ چطور ترجمه کردهاید. ترجمه جایگزین: «آن چه شخص را مایوس میکند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|