fa_tn/pro/05/18.md

10 lines
579 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# چشمه‌ تو مبارك‌ باشد
نویسنده به نحوی از همسر پسر خود سخن می‌گوید که گویی آن زن چشمه است. کلمه «مبارک» اشاره به حس شادی دارد که از زنی به شوهرش دست می‌دهد. ترجمه جایگزین: «همیشه از همسرت شادی بیابی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# زن‌ جوانی خویش‌
معانی محتمل: ۱) «با زنی که هنگام جوانی ازدواج کرده‌ای» یا ۲) «همسر جوانت»