fa_tn/php/04/17.md

14 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# جمله ارتباطی:
پولس به شرح سپاسگزاری حقیقی از فیلیپیان برای بخشش آنان به او ادامه می‎دهد زیرا او مدیون است، نه از روی احتیاج تا آن‎ها به او چیز بیشتری بدهند.
# نه آن که طالب بخششی باشم
پولس شرح می‎دهد که انگیزه‎ی او برای نوشتن درباره‎ی بخشش‎ها این نیست که او امید دارد بخشش‎های بیشتری به او بدهند. ترجمه جایگزین: «دلیل من برای نوشتن این نیست که از شما بخواهم بیشتر به من بدهید»
# من طالب ثمری هستم که به حساب شما بیفزاید
پولس انگیزه‎ خود را برای نوشتن درباره‎ بخشش‎ها شرح می‎دهد. در اینجا «ثمری که به حساب شما می‎افزاید» یک استعاره است یا برای ۱) اعمال خوب بیشتر که می‎تواند برای فیلیپیان ثبت شود[به حساب آنها گذاشته شود]. ترجمه جایگزین: «بلکه می‎خواهم خدا اعمال خوب فزاینده‎ شما را تصدیق کند» و یا ۲) برکت بیشتر برای کارهای خوبی که فیلیپیان انجام می‎دهند. ترجمه جایگزین: «بلکه می‎خواهم خدا برکت بیشتر به شما بدهد به جهت اعمال خوبی که انجام می‎دهید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])