fa_tn/num/35/22.md

603 B

بدون عداوت سهواً

«بدون اینکه از روی تنفر و از قبل برای انجام آن نقشه بکشند»

بدون قصد بر او اندازد

اینجا به نحوی از شخصی که عمداً دنبال راهی برای صدمه زدن به دیگران است سخن گفته شده که گویی شخص پنهان می‌شود تا به کمین دیگران بنشیند. ترجمه جایگزین: «بدون اینکه عمداً تلاشی برای آسیب رساندن به قربانی بکند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)