fa_tn/num/26/61.md

493 B

آتش غریبی به حضور خداوند گذرانیده بودند

اینجا کلمه «آتش» استفاده شده و به «سوزاندن بخور» اشاره می‌کند. به نحوۀ ترجمه عبارتی مشابه در اعداد ۳: ۴ نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «آنها بخوری به حضور یهوه سوزاندند به گونه‌ای که خدا نپذیرفت [تأیید نکرد]»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)