fa_tn/num/25/14.md

562 B

اکنون

اینجا داستان اصلی به اطلاعات پس‌زمینه‌ای درباره زِمری و کُزبی تغییر می‌کند.

(See: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

کشته گردید

این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کسی که فینحاس کشت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

زِمری‌ ... سالو

اینها اسامی مردانه هستند.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)