1018 B
1018 B
به درستی که بر یعقوب افسون نیست و بر اسرائیل فالگیری نی
این دو عبارت معانی یکسانی دارند، هیچ لعنتی که بر امت اسرائیل قرار گیرد مؤثر نخواهد بود. اینجا «یعقوب» کنایه است که به اسرائیل اشاره میکند.
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
گفته خواهد شد
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. «قوم باید بگویند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
که خدا چه کرده است!
به طور ضمنی اشاره میکند که خدا چه کارهای نیکویی برای ایشان کرده است [آنچه خدا برای ایشان کرده نیکو بوده است]. ترجمه جایگزین: «به امور نیکویی بنگرید که خدا برای ایشان انجام داده است!»