fa_tn/num/18/17.md

1007 B

جمله ارتباطی:

خدا به صحبت کردن با هارون ادامه می‌دهد.

خون آنها را بپاش

می‌توان به وضوح بیان کرد که او باید اول چارپایان را بکشد. ترجمه جایگزین: «تو باید آنها را بکشی و خون آنها را بپاشی»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

آتشین

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «که با آتش درست می‌کنید» یا «که شما با آتش بر مذبح می‌سوزانید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

عطر خوشبو برای خداوند

خشنودی خداوند با عطر خوشبو به رضایت او از کسانی که قربانی را می‌سوزانند اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «و یهوه از تو خشنود خواهد بود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)