12 lines
877 B
Markdown
12 lines
877 B
Markdown
# مریم بیرون لشکرگاه محبوس ماند
|
|
|
|
اینجا به نحوی از بیرون فرستاده شدن از اردوگاه و اجازه برگشت نداشتن سخن گفته شده که گویی دری است که پشت سر او بسته میشود. ترجمه جایگزین: «مریم به بیرون از اردوگاه فرستاده شد» یا «مریم بیرون از اردوگاه نگه داشته شد»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# مریم بیرون لشکرگاه محبوس ماند
|
|
|
|
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «موسی مریم را به بیرون از اردوگاه محبوس کرد» یا «موسی مریم را به بیرون از اردوگاه فرستاد»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|